(Traduit par Google) Si c'est si sûr, le prochain est en construction à Paris, c'est sûr, alors pourquoi mettre des spécialistes à la frontière ?
(Avis d'origine)
Wenn es doch so sicher ist baut das nächste doch in Paris, es ist ja sicher also wieso an die Grenze stellen ihr Spezialisten?
(Traduit par Google) Vous devriez lire le roman « Le jeu Cusanus » de Jeschke, vous saurez alors avec certitude ce qui vous arrivera.
(Avis d'origine)
man sollte den Roman „ das Cusanusspiel“ von Jeschke lesen, dann weiss man sicher was einem blühen wird.
(Traduit par Google) Source d'énergie la plus propre et la plus réaliste dont nous disposons pour une énergie propre. Les gens devraient apprendre par eux-mêmes et non par ce que prétendent vos politiques. Essayez de regarder le nouveau documentaire d'Oliver Stones.
(Avis d'origine)
Cleanest and most realistic power source we have for clean energy. People should learn for themselves and not what your politics claim. Try watching Oliver stones new documentary.
(Traduit par Google) Le nucléaire, c'est l'avenir ! Ne vous souciez pas de ces gens qui pensent qu'une installation exploitant la puissance de l'atome peut provoquer une pollution simplement à cause des panaches de fumée inoffensive qui s'échappent de son puits.
(Avis d'origine)
Nuclear power is the future! Don't mind these people that think a facility harnessing the power of the atom may cause polution simply from the plumes of harmless smoke that billow from it's shaft.